바다는
-용혜원-
밀물로 몰려드는 사람들과
썰물로 떠나는 사람들 사이에
해변은 언제나
만남이 되고
사랑이 되고
이별이 되어 왔다.
똑같은 곳에서
누구는 감격하고
누구는 슬퍼하고
누구는 떠나는가?
감격처럼 다가와서는
절망으로 부서지는 파도
누군가 말하여 주지 않아도
바다는
언제나 거기 그대로 살아 있다.
海は
-ヨンヘウォン-
上げ潮に押しかける人たちと
引き潮に立ち去る人たちの中で
浜辺はいつも
出会いになり
恋になり
別れになってきた.
同じ場所で
だれは感激し
だれは悲しみ
だれは離れて行くのか
感激の如く近寄っては
絶望で砕ける波
だれもはなしてくれなくとも
海は
常にそこでそのまま生きている
-有炫之家
[한국시 일어번역] 강 - 안도현 (0) | 2022.07.28 |
---|---|
[ドドイツ] 7월, 여름다워지다 (0) | 2022.07.07 |
[ドドイツ] 6월의 한가로움 (0) | 2022.06.11 |
[한국시 일어번역] 쓸쓸한 여름 -나태주 (0) | 2022.06.11 |
[한국시 일어번역] 봄밤-안도현 (0) | 2022.05.28 |