かお
얼굴
○
顔が売れる: 얼굴이 팔리다
名が廣く世間に知られる。 有名になる。
이름이 세상에 널리 알려지다. 유명해지다
「だんだん私も顔が売れてきた」
점점 나도 얼굴이 알려지고 있다.
○
顔が利く: 얼굴이 통하다
權力があったり信用があったりして、特別のあつかいが受けられる。
권력이나 신용이 있어서 특별대우를 받는다.
「あの店なら顔が利くから、一緒に行けば安く買える」
저 가게라면 얼굴이 통하니까 함께 가면 싸게 살 수 있다.
○
顔がそろう: 멤버가 다 모이다
集まるべき人が、すべて集まる。
모여야 할 사람이 전부 모이다
○
顔が立つ: 낯이 서다, 체면이 서다
その人の評價が高められるようなことがあって、面目が保たれる。
평가를 높일 수 있는 일로 체면이 서게 된다.
「約束の期限まで工事を完成しなければ、私の顔が立たない」
약속 기한까지 공사를 완성하지 않으면 내 체면이 서지 않는다.
○
顔がつぶれる: 체면이 깎이다
その人の評価を落とすような結果になり、面目が失われる。
평가가 떨어지는 결과가 되어, 면목이 없어진다.
○
顔向けができない: 얼굴을 마주 대할 수가 없다
面目を失って、人に顔を合わせることができないほど恥じ入る様子。
면목을 잃어 얼굴을 마주할 수 없을 정도로 부끄러운 상태.
「恥ずかしくて世間に顔向けができない」
부끄러워서 세상에 얼굴을 들 수가 없다.
○
顔をつなぐ: 얼굴을 내밀다
時おりはあいさつに出向いたり集まりに出席したりして、その人や組織などと縁が切れないようにする。
가끔은 인사차 나가거나 모임에 참석하거나 하여, 사람이나 조직 등과 인연이 끊어지지 않도록 한다.
「年に一、二度は会合に出て、顔をつないでいる」
1년에 한두 번은 모임에 나가 얼굴을 내밀고 있다
○
顔を立てる: 체면을 세우다
相手の體面を保たせる。
상대의 체면을 지켜주다
「今回は君の顔を立てよう」
이번에는 자네 체면을 세워줄게
○
涼しい顔: 시치미 떼는 얼굴
知らないふりをして平気な顔つき。
모르는 척 하는 태연한 얼굴
「彼はあれほど周りに迷惑をかけたのに涼しい顔をして仕事をしている」
그는 그토록 주변 사람들에게 폐를 끼쳤는데도 자신과는 관계없다는 듯 시치미를 떼고 일한다.
[한국시 일어번역] 또 기다리는 편지 - 정호승 (0) | 2022.01.17 |
---|---|
[일본어공부] 몸을 이용한 관용구 – 손手과 발足 (0) | 2022.01.17 |
[일본어공부] 몸을 이용한 관용구 – 코鼻 (0) | 2022.01.16 |
[일본어공부] 몸을 이용한 관용구 – 입口,혀舌,이歯 (0) | 2022.01.13 |
[일본어공부] 몸을 이용한 관용구 – 눈目·眼 (0) | 2022.01.12 |